[¿Y tu como pensarías abordar el estudio del japonés?]

dragon-and-kanji-digital-art-hd-wallpaper-2560x1600-5794

Hola a todos quienes tengan la curiosidad de leer estas lineas.

Inaugurando el blog, les invito a cuestionarse:

 

¿COMO ABORDARÍAN O INTENTAN ABORDAR EL IDIOMA JAPONÉS?

 

Esto sin finalidad de instruir a otros o a mi, sencillamente como una pregunta de reflexión para cada uno, visualizar de que manera lo has hecho tu u otras personas, o de que manera pensabas comenzar a ello y quizá ahora lo pienses un par de veces mas.

 

El japones es simplemente otro idioma, y en muchas maneras debemos de verlo solo como eso, un idioma mas con un par de “características” diferentes a algún otro idioma de los que comparten nuestro alfabeto. Y esto es lo que lo hace ser un tan hostil ante nuestras mentes occidentales acostumbradas a la poca cantidad de caracteres y sonidos por carácter.

Aunque he comentado que es un idioma mas, no podemos comenzar a aprenderlo de una manera tan inmediata como podría hacerse con un idioma como el ingles, por tomar un ejemplo, pues en un idioma como el ingles, solo ocupariamos leer y escribir los caracteres que ya hemos conocido toda nuestra vida, o la gran mayor parte de ella, lo cual hace que comencemos prácticamente de manera inmediata a aprender los dos grandes escalones finales de todo idioma; la gramática y el vocabulario; pero en el japones no es así.

*

Al darle un vistazo las primeras veces a un idioma asiático de este tipo, vemos que no será como ir a un día mas de clases y ponerte a leer gramática y aprender palabras nuevas, no, primero deberemos conocer su “alfabeto” pues nada de este idioma utiliza el que nosotros usamos y conocemos; seria mas como volver a ser un infante y ponerte a descubrir el alfabeto de nueva vez, solo que ahora es un poco mas… largo.

Entonces entran esos dos grupos de caracteres conocidos como silabarios y los Kanji; los primeros sin ser tan pocos no llegan a ser demasiados y suponen un reto bastante corto y que puede dar la pauta al estudiante de como si ha asimilado conocimiento entero ya, pues ser capaz de leer y escribir los silabarios japoneses es el primer gran paso para esta aventura.

Paremos un momento y hagamos una breve lista de esos puntos en general que nos llevarían al dominio de un idioma como este:

 

* Silabarios

* Kanji

* Gramática

* Vocabulario

 

Ahora bien, en la lista de arriba, los silabarios deben ocupar el primer paso si o si, no se puede avanzar, o por lo menos no de manera adecuada, sin conocer e ir dominando con la practica cada vez mas estos caracteres; pero ¿y los otros tres aspectos en que orden van? Podríamos decir por un momento que la Gramática la tendríamos como segundo paso, veamos, pero debe ir acompañada de un cierto numero de Vocabulario nuevo, pues para hacer valer el estudio de la Gramática necesitaríamos practicar, y para ello necesitamos, verbos, sustantivos, adjetivos, palabras en resumidas cuentas, entonces ¿pondríamos al vocabulario en un supuesto tercer paso, intercalado o llevado de la mano al mismo tiempo que nos desenvolvemos en la gramática? Digamos por un instante que si; ahora nos queda solo los Kanji, pero, si ya tu has de saber que estos caracteres se cuentan por miles y llegar a ellos como ultimo escalón, es dejar una loza enorme de conocimiento que funciona como un bloque, o todo o nada.

*

Entonces volvamos un poco, hasta el estudio de la Gramática y el Vocabulario; al estar practicando el escribir frases para comprender las estructuras gramaticales, se estará haciendo uso de muchas palabras nuevas, mismas palabras que estaremos aprendiendo en mayor o menor medida al escribirlas; pero; ¿no es un mal uso del tiempo y de la lógica? si hasta ese momento solo conoces los silabarios, te veras forzado a escribir la gran mayoría, si no es que todas tus palabras y frases en Hiragana, y esto convierte tu escritura en una sopa de letras donde necesitas espacios para saber donde termina una palabra y donde otra, pero en japones no debe haber dichos espacios, estas perdiendo valioso ejercicio mental de enseñar a tu memoria que no debe colocar espacios y desperdiciando mucho gran repaso que podrías estar haciendo si de antemano conocieras ya alguna cierta cantidad de Kanji, ¿a que me refiero?

Sencillo, los Kanji encierran significado en solitario cada uno de ellos, y al ser combinados con otros pueden crear palabras, pero siempre guardan un poco de similitud con sus Kanji componentes, entonces seria mucho mas útil conocer cada Kanji en solitario, y no solo ver un compuesto y saber que significa, pues al preguntarte que significará ese Kanji solo, no tienes una pista muy amplia.

¿Que tal si aprendiésemos una buena cantidad de Kanji? ¿Y enseguida comenzáramos a hacer gramática, y toparnos con nuevas palabras? Pues encontraríamos muchas palabras, cuyo Kanji ya conocemos de antemano, ya ahora lo vemos trabajar en una frase, lo utilizamos en nuestros ejercicios, los cuales dicho de paso se verán mucho mas serios sin tanto Hiragana, y ademas estaremos usando de repaso para los mismos Kanji que ya habíamos aprendido.

Esa es la idea; el trabajar en la Gramática y el Vocabulario, es una oportunidad irrepetible de reafirmar un conocimiento de kanji, y de comenzar a ver como se acoplan fluidamente a la lectura mucho mejor estos dichos caracteres, todo esto conforme se estudia conocimiento nuevo. De lo contrario, te la pasarías aprendiendo vocabulario en total Hiragana, o, aprendiendo de manera poco ortodoxa los Kanji que te fueran saliendo por el camino, ralentizando tu aprendizaje al tener que trabajar los Kanji sobre la marcha mientras ya estas metido en la gramática, que por si sola ya es bastante tardada. ¿Por qué hacerlo así si podrías intentar quitarte unos Kanji de encima desde antes? Desde antes de llenarte de cosas de gramática y demás.

 

***

 

Entonces por lo menos desde mi perspectiva, he intentado desde meses atrás que comencé el estudio del japones, desenvolverme en el idioma en este orden Hiragana–>Kanji–>Gramática y Vocabulario

De esta manera después de conocer los silabarios, aprenderé lo mas posible de Kanji en su estado crudo, y después de ello abordaré la Gramática, la cual me hará tener que aprender Vocabulario, el cual estará plagado de Kanji por todos lados, mismos de los cuales pueden ser de los que ya aprendí previamente, y de esta manera me sirven de repaso en contexto, y de ver como crean palabras compuestas; repaso+aprendizaje nuevo; dos aspectos en uno solo.

La pregunta que puede aquejarles aun es ¿Pero como intento hacer eso? Como ya dije, los ideogramas japoneses, denominados Kanji, se cuentan por miles, es un gran desafío, si tratara de aprenderlos de la manera convencional de como se aprenden los demás aspectos de un idioma, no dudo que fracasaría después de alguna cierto numero de Kanji en mi cabeza, cuando unos comenzarían a confundirse con otros. Pero para ello hay un método bastante conocido por muchos, tal vez no tanto por otros; y ese es, la mnemotecnia, la cual trabaja de manera que entreteje en cierta manera unos Kanji con otros en tu memoria, y no los deja que estén flotando a la deriva en tu mente como caracteres totalmente distintos unos de otros; ayuda a descomponerlos y conocer que muchos de estos Kanji de demasiados y confusos trazos no son mas que la mezcla o fusión de algunas Kanji mas simples y que te incitan a descubrir el significado del Kanji que forman entre ellos.

El método mnemotecnico desarrollado por James Heiseg, es al que me refiero, pero ya lo trataré un poco mas en una próxima publicación.

 

¿Y tu que piensas?

 

Un saludo!

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s